取扱業務

(1)オーストラリア法務

一般企業法務

会社・支店設立、各種社内規則の作成、株主総会・取締役会の開催・議事録作成、会社登記手続、新株発行、コンプライアンス(個人情報保護方針の作成、内部通報者保護制度の構築、現代奴隷法に基づく報告書作成など)、各種事業ライセンス(Australian Financial Services Licenceなど)の取得・維持、外資規制に関するアドバイス・当局の許可の取得、会社の清算・登記抹消、各種取引契約書の作成・レビューなど

M&A・事業譲渡

会社又は事業の買収又は売却、オーストラリア企業への出資、オーストラリア企業とのジョイント・ベンチャーの設立・運営、会社・事業の買収後のリストラクチャリングなど

不動産取引(売買・賃貸借・開発)

オーストラリアにおける不動産(居住用及び商業用不動産)の売買、オフィスの賃貸借契約書の作成・レビュー・登記手続、不動産開発プロジェクト(マンション開発プロジェクトや宅地分譲プロジェクト)への参画など

ファイナンス・ファンド投資

コーポレート・ファイナンス、不動産・インフラ開発プロジェクトなどのプロジェクトファイナンス、不動産・インフラ系ファンドやクレジット・ファンドへの出資など

労働関係

雇用契約書・就業規則の作成、現地経営者との経営委任契約書の作成、ハラスメント・いじめ・不正行為への対応、解雇手続・解雇に関する紛争対応など

債権回収・倒産

貸付先の資産調査、債権回収手続(Statutory Demandの作成・送付、リスケジュールの交渉など)、各種担保権の設定・登記、担保権の実行手続(レシーバーの選任を含む)、訴訟・調停など

訴訟・紛争解決

商業紛争全般、表明・保証違反に基づく損害賠償請求、不動産の瑕疵に基づく損賠賠償請求、労働紛争、債権回収に係る紛争など

(2)国際取引全般

英文契約書の作成・レビュー・翻訳

日本とオーストラリア(コモンロー圏)の両国で弁護士資格を取得し、両国の法律事務所で合計15年の実務経験を有しており、英語と日本語だけではなくコモンローや英米法の法律知識を踏まえた上での質の高い英文契約書の作成・レビュー・翻訳を非常にリーズナブルな価格で提供いたします。また、複雑かつ一般的ではない契約書についてもスクラッチから英文契約書を作成することができます。

中国語契約書の作成・レビュー・翻訳

中国語の語学能力と2年間の中国法律事務所での中国法の実務経験に基づき、中国語に関する契約書作成・翻訳作業も可能です。

(3)日本法が関わる業務

日本の弁護士資格を有しているため、日本法のアドバイスを行うことも可能です。

例えば、日本の会社によるオーストラリア法上の捺印証書(Deed)の締結の有効性に関する法律意見書の作成には、日本法に基づき会社が締結が行われたかという日本法の法律意見とオーストラリア法に基づき捺印証書の要件を満たす方式で締結が行われたかというオーストラリア法の法律意見の両方が必要になりますが、日本とオーストラリアの両国の弁護士資格に基づいてこのような法律意見書を作成することもできます。